За два дня до смерти товарища Ленинаقبل يومين من وفاة الرفيق لينين
...قبل يومين من وفاته، قرأت له في المساء قصة قصيرة لجاك لندن - وهي لا تزال على الطاولة في غرفته - "حب الحياة". اشياء قوية جدا . عبر صحراء مغطاة بالثلوج لم تطأها قدم إنسان من قبل، يذهب رجل مريض يموت من الجوع إلى رصيف نهر كبير. قوته تضعف، لا يستطيع المشي، لكنه يزحف، وبجانبه ذئب يزحف، يموت أيضًا من الجوع، هناك قتال بينهما، الرجل يفوز - نصف ميت، نصف مجنون، يحقق هدفه. إيليتش أحب هذه القصة حقًا. وفي اليوم التالي طلب مني قراءة المزيد من القصص عن لندن...
ناديجدا كروبسكايا. من ذكريات ف. لينين
...Na dwa dni przed śmiercią przeczytałam mu wieczorem opowiadanie Jacka Londona - wciąż leży na stole w jego pokoju - „Miłość do życia”. Bardzo mocna rzecz. Przez zaśnieżoną pustynię, na której nie postała jeszcze żadna ludzka noga, umierający z głodu chory człowiek udaje się do mola dużej rzeki. Siły mu słabną, nie idzie, ale się czołga, a obok niego czołga się wilk, również umierający z głodu, toczy się między nimi walka, człowiek wygrywa – na wpół martwy, na wpół szalony, osiąga swój cel. Iljiczowi bardzo podobała się ta historia. Następnego dnia poprosił mnie, żebym przeczytała więcej opowiadań o Londona…
Nadieżda Krupska. Ze wspomnień V.I. Lenina
...За два дня до его смерти читала я ему вечером рассказ Джека Лондона - он и сейчас лежит на столе в его комнате - "Любовь к жизни". Сильная очень вещь. Через снежную пустыню, в которой нога человеческая не ступала, пробирается к пристани большой реки умирающий с голоду больной человек. Слабеют у него силы, он не идет, а ползет, а рядом с ним ползет тоже умирающий от голода волк, идет между ними борьба, человек побеждает, - полумертвый, полубезумный добирается до цели. Ильичу рассказ этот понравился чрезвычайно. На другой день просил читать рассказы Лондона дальше...
Надежда Крупская. Из воспоминаний о В.И. Ленине


ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق